Domain names, now with mācrons!

From next week, .nz domain names will have the ability to contain macrons.

I’m really pleased to have lent a hand to the process which has enabled the complete Māori alphabet to be used in .nz domain names; I was on the “IDN” (Internationalised Domain Name) committee at InternetNZ which set up the policy and process for making this happen.

Here’s the InternetNZ media release:

Media Release – 22 July 2010 – The beginning of next week marks an exciting new phase for the .nz domain name space. From 10am on Monday 26 July 2010, people will be able to register .nz domain names using the macronised vowels ā, ē, ī, ō and ū.

Registering a .nz domain name with macrons will take place in exactly the same way as registering any other .nz domain name – through a ‘registrar’ – and registrations will be accepted on a first-come, first-served basis.

New Zealand Domain Name Commissioner Debbie Monahan says the launch date for general registrations has been timed to coincide with the start of Māori Language Week, which is significant because, for the first time, New Zealand’s indigenous language, Te Reo Māori, can be correctly represented online.

“Thanks to the successful completion of the global Internationalised Domain Name (IDN) initiative the New Zealand Internet is now more culturally representative.

“The addition of macrons to the .nz domain name space is a step forward for online identity and the Internet in New Zealand and I encourage those interested in securing a macronised name to take note of the opening of general registrations on 26 July.

“This is the culmination of years of hard work at both local and international levels, and I would like to thank New Zealand’s IDN working group and .nz Registry Services for their valuable contributions.”

More information about .nz domain names with macrons is available at

For further information contact:
Debbie Monahan
Domain Name Commissioner
+64 4 495 2114

Poetry in Hell

I’ve just finished helping my Mom (Dr Sarah Traister Moskovitz) publish a web site containing what might be considered to be her Magnum Opus.

Poetry In Hell is the culmination of ten years of research into the poets of the Warsaw Ghetto, and their poetry rescued in buried milk cans from the Ringelblum Archives.  My dad spent years restoring and cleaning up hundreds of microfiche images of the original Yiddish poetry, which my Mom translated into English.  A Professor Emeritus in Educational Psychology, she received assistance for the project from the The California State University at Northridge Emeritus and Retired Faculty Association, The United States Holocaust Memorial Museum, and The Jewish Historical Institute in Warsaw.

I built the framework for the web site, and it’s hosted on the same WordPress engine as this site.

Poetry in Hell is an amazing project that provides insight into the daily lives of people living in the ghetto.  The Internet is the perfect medium for this kind of archive project; it would be a real shame if it were restricted to books on shelves in niche libraries that were accessible only to researchers.

To the people with family who died in the Ghetto; to people who can’t imagine how humanity can express itself under such conditions; to people craving a window into the final days of Yiddish culture as it existed in its heyday; to historians, and especially to the holocaust deniers – Poetry In Hell is an ongoing testament to the depth of artistic expression, the complexity of human interaction, and the intricate perception of Yiddish culture that Hitler could not extinguish.

Do have a look at it, and if you like it, let your friends know about Poetry in Hell.